Van schets tot ets Het verhevene van Immanuel Kant in het Nederlands, tot tweemaal toe



In 1790 Immanuel Kant published his third Critique, the Kritik der
Urteilskraft, one of the most influential studies on aesthetics in modern
Europe. Particularly his discussion of the sublime remains to this very day a
point of reference. But Kant had already discussed the sublime in an earlier
work in 1764. This early work, Beobachtungen über das Gefühl des Schönen
und Erhabenen, was translated into Dutch in 1804. In the introduction the
(anonymous) Dutch author refers to Paulus van Hemert as the driving force
behind the translation. Between 1796 and 1798, this Paulus van Hemen had
published Beginzels der kantiaansche wijsgeerte, a four-volume introduction to
Kant's critical philosophy. In this article I present Kant's early interpretation
of the sublime and the later discussion of it in the Kritik der Urteilskraft, by
means of these two Dutch texts.